Sie sind hier:
- Home >
- Literatur & Unterhaltung >
- Romane & Erzählungen >
- Sämtliche Werke in vier Bänden
»Die Schlegel/Tiecksche Shakespeare-Übertragung vom Anfang des 19. Jahrhunderts, die bedeutendste Sprachleistung der Romantik, ... ist unübertroffen in der Tiefe und Poesie der Sprache. Die bei Aufbau erschienene Ausgabe, die derzeit einzige vollständige in deutscher Sprache, enthält alle Komödien, Historien und Tragödien sowie sämtliche Sonette, darüber hinaus auch die Verserzählungen „Venus und Adonis“ und „Lucretia“ sowie einzelne Gedichte. Überdies ist diese schöne und kompakte Ausgabe vollständig neu kommentiert.«
FOCUS
Derzeit sind keine Veranstaltungen geplant.
Produktbeschreibung
Der Shakespeare fürs neue Jahrtausend
Die Schlegel/Tiecksche Shakespeare-Übert ragung - die wohl bedeutendste Übersetzung seit Luthers Bibel - wurde für diese derzeit einzig vollständige Shakespeare-Ausgabe komplett neu kommentiert
William Shakespeares Stücke besitzen ewige Jugend: weltweit ist der englische Dramatiker aus Stratford-on-Avon noch immer der meistgespielte Bühnenautor. Shakespeares Werk wird übersetzt, interpretiert, adaptiert, inszeniert und - nicht zuletzt - verfilmt: gerade in den letzten Jahren hat sein Werk durch hochkarätige Schauspieler und Regisseure neue Popularität gewonnen.
Trotz diverser Neuübersetzungen von Erich Fried, Heiner Müller, Frank Günther u. a. gilt die Anfang des 19. Jahrhunderts entstandene Übersetzung von Schlegel/Tieck nach wie vor als der deutsche Shakespeare. Diese wohl bedeutendste Sprachleistung der Romantik und die größte Übersetzung seit Luthers Bibel ist bis heute unübertroffen in ihrer Poesie und Schönheit. Wie modern und praktikabel sie ist, beweist die Tatsache, daß auch die deutsche Synchronisierung der oscarprämierten Hollywood-Adaption von "Romeo und Julia" 1996 auf die Schlegel/Tiecksche Übersetzung zurückgriff.
Shakespeares Leben und Werk werden hier in zeitgenössischen und literarischen Zusammenhängen anschaulich dargestellt. Internationale Forschungen haben in den letzten Jahrzehnten die Datierung der Dramen, die Quellenlage der Werke und die Textüberlieferung neu erschlossen, so daß sich Neubewertungen und, in mehreren Fällen, eine neue Abfolge ihrer Entstehungszeit ergeben. Unsere Ausgabe ist mit einer Neukommentierung des Shakespeare-Experten Günther Klotz versehen, die - und das ist einmalig auf dem deutschen Markt - den Stand der internationalen Forschung auf allgemeinverständliche Weise präsentiert.
Darüber hinaus ist diese Edition die einzig wirklich vollständige Ausgabe der Shakespearschen Werke: sie enthält nicht nur die Theaterstücke und sämtliche Sonette, sondern auch die Verserzählungen "Venus und Adonis" und "Lucretia" sowie einzelne Gedichte.
Die Schlegel/Tiecksche Shakespeare-Übert ragung - die wohl bedeutendste Übersetzung seit Luthers Bibel - wurde für diese derzeit einzig vollständige Shakespeare-Ausgabe komplett neu kommentiert
William Shakespeares Stücke besitzen ewige Jugend: weltweit ist der englische Dramatiker aus Stratford-on-Avon noch immer der meistgespielte Bühnenautor. Shakespeares Werk wird übersetzt, interpretiert, adaptiert, inszeniert und - nicht zuletzt - verfilmt: gerade in den letzten Jahren hat sein Werk durch hochkarätige Schauspieler und Regisseure neue Popularität gewonnen.
Trotz diverser Neuübersetzungen von Erich Fried, Heiner Müller, Frank Günther u. a. gilt die Anfang des 19. Jahrhunderts entstandene Übersetzung von Schlegel/Tieck nach wie vor als der deutsche Shakespeare. Diese wohl bedeutendste Sprachleistung der Romantik und die größte Übersetzung seit Luthers Bibel ist bis heute unübertroffen in ihrer Poesie und Schönheit. Wie modern und praktikabel sie ist, beweist die Tatsache, daß auch die deutsche Synchronisierung der oscarprämierten Hollywood-Adaption von "Romeo und Julia" 1996 auf die Schlegel/Tiecksche Übersetzung zurückgriff.
Shakespeares Leben und Werk werden hier in zeitgenössischen und literarischen Zusammenhängen anschaulich dargestellt. Internationale Forschungen haben in den letzten Jahrzehnten die Datierung der Dramen, die Quellenlage der Werke und die Textüberlieferung neu erschlossen, so daß sich Neubewertungen und, in mehreren Fällen, eine neue Abfolge ihrer Entstehungszeit ergeben. Unsere Ausgabe ist mit einer Neukommentierung des Shakespeare-Experten Günther Klotz versehen, die - und das ist einmalig auf dem deutschen Markt - den Stand der internationalen Forschung auf allgemeinverständliche Weise präsentiert.
Darüber hinaus ist diese Edition die einzig wirklich vollständige Ausgabe der Shakespearschen Werke: sie enthält nicht nur die Theaterstücke und sämtliche Sonette, sondern auch die Verserzählungen "Venus und Adonis" und "Lucretia" sowie einzelne Gedichte.
Wem dieses Buch gefallen hat, der liest auch gerne ...
Lenka Reinerová Mandelduft |
Hong Ying Der chinesische Sommer |
Helmut Sakowski Die Erben von Klevenow |
Weitersagen
Genre & Themen
Newsletter



